Deve esistere un parallelismo tra questa situazione e la situazione prevista all'articolo 15, paragrafo 2.
This situation must mirror the situation provided for in Article 15(2).
Una bottiglia di acqua minerale gratuita è prevista all'arrivo.
A free bottle of mineral water is provided on arrival.
I criteri per l'effettuazione dei controlli di cui ai paragrafi 1, 2 e 3 possono essere definiti secondo la procedura prevista all'articolo 18.
Guidelines on the monitoring referred to in paragraphs 1, 2 and 3 may be formulated in accordance with the procedure laid down in Article 18.
Tali elenchi sono il più possibile completi e possono essere riveduti secondo la procedura prevista all'articolo 30 ter di detta direttiva 71/305/CEE;
These lists shall be as exhaustive as possible and may be reviewed in accordance with the procedure laid down in Article 30b of that Directive;
Gli Stati membri che al 1o gennaio 1978 applicavano disposizioni che derogano al principio della detrazione immediata prevista all'articolo 179, primo comma, possono continuare ad applicarle.
(d) continue to apply provisions derogating from the principle of immediate deduction laid down in the first paragraph of Article 18 (2);
Se la Commissione ritiene che la misura nazionale debba essere soppressa o modificata, essa avvia la procedura prevista all'articolo 13 al fine di adottare le misure del caso.
If the Commission considers that the national measure must be dispensed with or modified, it shall initiate the procedure laid down in Article 13 for the adoption of appropriate measures.
Le modalità di applicazione degli articoli 7, 8 e 10 sono adottate secondo la procedura prevista all'articolo 18 del regolamento (CEE) n. 3760/92.
The detailed rules for applying Articles 7, 8 and 10 shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 18 of Regulation (EEC) No 3760/92.
Le modalità di applicazione del presente regolamento, incluse le misure transitorie che possono rivelarsi necessarie, sono adottate secondo la procedura prevista all'articolo 10, paragrafo 2.
Detailed rules for applying this Regulation, including any transitional measures that might prove necessary, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 10(2).
La fermata è prevista all'ingresso dell'hotel o presso un luogo di sosta nelle vicinanze.
The stop will be at the door of the hotel or a nearby stopping place.
Il Parlamento delibera alla maggioranza prevista all'articolo 290 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.
Parliament shall take a decision by the majority stipulated in Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Ogni soggetto passivo che è debitore dell'imposta deve pagare l'importo netto dell'IVA al momento della presentazione della dichiarazione IVA prevista all'articolo 250.
Any taxable person liable for payment of VAT must pay the net amount of the VAT when submitting the VAT return provided for in Article 250.
L'utilizzazione di altre materie prime può essere ammessa secondo la procedura prevista all'articolo 15.
Use of other raw materials may be authorized in accordance with the procedure laid down in Article 15.
Gli atti di esecuzione di cui al primo comma, lettera b), sono adottati conformemente alla procedura di esame prevista all'articolo 229, paragrafo 2.
(89) In Article 114(2), the words 'the Implementing Regulation' are replaced by 'delegated acts adopted in accordance with this Regulation';
Dopo la valutazione intermedia la Commissione notifica al Parlamento europeo e al Consiglio tutte le decisioni adottate in merito all'adozione dei programmi di lavoro annuali prevista all'articolo 17.
After the mid-term evaluation, the Commission shall notify the European Parliament and the Council of all decisions taken on the annual adoption of the work programmes under Article 17.
Tali misure non ostacolano l'apertura del mercato prevista all'articolo 4 e il funzionamento del mercato e vengono notificate alla Commissione, se del caso, in conformità delle disposizioni dell'articolo 9, paragrafo 4.
Such measures shall not impede the effective opening of the market set out in Article 4 or market functioning and shall be notified to the Commission, where relevant, in accordance with the provisions of Article 9(4).
I cittadini di 80 Paesi* possono beneficiare di un visto di ingresso gratuito per il Qatar, grazie alla nuova esenzione prevista all'arrivo.
Nationals from a total of 80 countries* can now take advantage of visa free entry into Qatar, thanks to our new visa waiver upon arrival.
Tuttavia, a norma delle disposizioni da adottare secondo la procedura prevista all'articolo 13, può essere consentito, per i prodotti alimentari di consumo corrente adatti ad un'alimentazione particolare, menzionare tale proprietà.
However, in accordance with provisions to be adopted according to the procedure provided for in Article 13, it shall be possible for foodstuffs for normal consumption which are suitable for a particular nutritional use to indicate such suitability.
Il parere è formulato alla maggioranza prevista all'articolo 148, paragrafo 2 del trattato.
The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 148 (2) of the Treaty.
deliberando conformemente alla procedura prevista all'articolo 251 del trattato (1),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty (1),
Prima dell'avvio della procedura prevista all'articolo 30, paragrafo 2, per l'adozione di criteri e requisiti in materia di informazione di cui al paragrafo 1, la Commissione pubblica la proposta.
3. Before the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 30(3) is initiated with a view to a decision on criteria and information requirements referred to in paragraph 1, the Commission shall make the proposal available to the public.
L'investimento finora raggiunto dal gruppo, compresa la costruzione di Iadera, la cui inaugurazione è prevista all'inizio di luglio di quest'anno, ammonta a circa 150 milioni di euro.
The current investment of the group, together with the construction of ‘Iadera’ is around 160 million Euros, and the opening of ‘Iadera’ is scheduled for early July this year.
deliberando in conformità della procedura prevista all'articolo 251 del trattato,
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(4),
b) Qualora non si raggiunga un accordo, la Commissione prende una decisione conformemente alla procedura prevista all'articolo 15 tenendo conto delle prassi corrette tradizionalmente seguite e degli effettivi rischi di confusione.
(b) no agreement is reached, the Commission shall take a decision in accordance with the procedure laid down in Article 15, having regard to traditional fair practice and of the actual likelihood of confusion.
Questi dati potranno altresì essere valutati per la fascia 45-49 anteriormente alla data prevista all'articolo 11, paragrafo 1.
These data may also be assessed for value band 45-49 before the date laid down in Article 11(1).
La Commissione decide se avviare o meno i riesami a norma del paragrafo 2 del presente articolo secondo la procedura consultiva prevista all'articolo 15, paragrafo 2.
The Commission shall decide whether or not to initiate reviews pursuant to paragraph 2 of this Article in accordance with the advisory procedure referred to in Article 15(2).
Deroghe al primo comma possono essere previste, in casi eccezionali e ben determinati, secondo la procedura prevista all'articolo 13.
Derogations from the first subparagraph may be provided for in accordance with the procedure laid down in Article 13 in exceptional and clearly defined cases.
a)verificare la conformità dei servizi elencati all'articolo 1, paragrafo 2, ai requisiti di cui alla presente direttiva e la valutazione delle eccezioni prevista all'articolo 12;
(a)check the compliance of services listed in Article 1(2) with the requirements set out in this Directive and the assessment of the exceptions provided for in Article 12;
La Commissione esamina il caso e adotta le miusre appropriate secondo la procedura prevista all'articolo 18.
The Commission will examine the case and take appropriate measures in accordance with the procedure laid down in Article 18.
Modalità di applicazione del presente paragrafo possono essere adottate secondo la procedura prevista all'arti- colo 13;
Detailed rules for implementing this paragraph may be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 13.
dal Consiglio secondo la procedura prevista all'articolo 100 A, per quanto riguarda la lettera e),
in the case of point (e), by the Council acting in accordance with the procedure laid down in Article 100a,
Tale possibilità è prevista all'articolo 40, paragrafo 2:
This possibility is foreseen in Article 40(2).
secondo la procedura prevista all'articolo 13, per quanto riguarda le altre lettere.
in the case of the other points, in accordance with the procedure laid down in Article 13.
Gli Stati membri adottano le disposizioni necessarie per garantire la tutela diplomatica e consolare dei cittadini dell'Unione nei paesi terzi prevista all'articolo I-8.
Member States shall adopt the necessary provisions to secure diplomatic and consular protection of citizens of the Union in third countries, as referred to in Article I-8.
La Commissione esamina la richiesta e adotta le misure appropriate secondo la procedura prevista all'articolo 18.
The Commission shall examine this request and take appropriate measures in accordance with the procedure laid down in Article 18.
Quando un soggetto passivo-rivenditore esercita l'opzione prevista all'articolo 316, la base imponibile è determinata conformemente all'articolo 315.
If the option is taken up, the taxable amount shall be determined in accordance with paragraph 3.
deliberando conformemente alla procedura prevista all'articolo 189 B del trattato (3),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189b of the Treaty (3),
deliberando in conformità con la procedura prevista all'articolo 251 del trattato(2),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(2),
Il presidente delle commissioni di ricorso e i presidenti delle singole commissioni sono nominati per un periodo di cinque anni secondo la procedura prevista all'articolo 129 per la nomina del direttore esecutivo.
The President of the Boards of Appeal and the chairpersons of the Boards shall be appointed, in accordance with the procedure laid down in Article 129 for the appointment of the Executive Director, for a term of five years.
Tali misure non ostacolano l'apertura del mercato prevista all'articolo 4 e il funzionamento del mercato e vengono notificate alla Commissione, se del caso, in conformità dell'articolo 9, paragrafo 4.
Such measures shall not impede the effective opening of the market set out in Article 4 or market functioning and shall be notified to the Commission, where relevant, in accordance with Article 9(4).
Il parere è formulato alla maggioranza qualificata prevista all'articolo 148, paragrafo 2 del trattato per l'adozione delle decisioni che il Consiglio deve prendere su proposta della Commissione.
The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 148 (2) of the EEC Treaty in the case of decisions which the Council is required to adopt a proposal from the Commission.
I metodi e le specifiche redazionali da adottare per riferire sui programmi nazionali sono definiti secondo la procedura prevista all'articolo 18.
The methods and formats to be adopted for reporting on the national programmes shall be determined in accordance with the procedure laid down in Article 18.
Tuttavia la Commissione può decidere, secondo la procedura prevista all'articolo 15, di non applicare la procedura prevista all'articolo 6, qualora la modifica sia di scarsa rilevanza.
The Commission may, however, decide, under the procedure laid down in Article 15, not to apply the Article 6 procedure in the case of a minor amendment.
In compenso, lo Stato membro è tenuto a presentare alla Commissione una scheda di informazioni in formato elettronico nella forma prevista all'allegato I del presente regolamento per la pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.
However, Member States must send a form of summary information detailed in Annex I of this Regulation in electronic format to the Commission for publication in the Official Journal of the European Union.
deliberando secondo la procedura prevista all'articolo 189 C del trattato(3),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189c of the Treaty(3),
Tale valutazione tiene conto della valutazione dell’EIT prevista all'articolo 16 del regolamento (CE) n. 294/2008 in modo da consentire una valutazione fondata su principi comuni.
That assessment shall take into consideration the evaluation of the EIT as provided for in Article 16 of Regulation (EC) No 294/2008 so as to allow for an assessment based on common principles.
La Commissione registra, secondo la procedura prevista all'articolo 15, le denominazioni di cui al paragrafo 1 conformi agli articoli 2 e 4.
In accordance with the procedure laid down in Article 15, the Commission shall register the names referred to in paragraph 1 which comply with Articles 2 and 4.
b) le sostanze biologiche o chimiche che figurano in un elenco stabilito secondo la procedura prevista all'articolo 143, paragrafi 2 e 3, importate esclusivamente per scopi non commerciali.
(b) biological or chemical substances included in a list drawn up in accordance with the procedure laid down in Article 143 (2) and (3), which are imported exclusively for non-commercial purposes.
Se tali strumenti impongono obblighi a terzi il Consiglio ne definisce la portata secondo la procedura prevista all'articolo 41.
The Council shall, in accordance with the procedure laid down in Article 42, define the scope of such methods if they impose obligations on third parties.
1.2180979251862s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?